HOME 首頁
SERVICE 服務產品
XINMEITI 新媒體代運營
CASE 服務案例
NEWS 熱點資訊
ABOUT 關于我們
CONTACT 聯(lián)系我們
創(chuàng)意嶺
讓品牌有溫度、有情感
專注品牌策劃15年

    邋遢英語翻譯(邋遢英語翻譯)

    發(fā)布時間:2023-03-13 07:34:00     稿源: 創(chuàng)意嶺    閱讀: 100        問大家

    大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關于邋遢英語翻譯的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。

    ChatGPT國內免費在線使用,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計劃、工作報告、論文、代碼、作文、做題和對話答疑等等

    只需要輸入關鍵詞,就能返回你想要的內容,越精準,寫出的就越詳細,有微信小程序端、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端

    官網(wǎng):https://ai.de1919.com

    本文目錄:

    邋遢英語翻譯(邋遢英語翻譯)

    一、請高手翻譯A neat people vs.sloppy people

    Neat People vs. Sloppy People

    整潔人與邋遢人

    Suzanne Britt

    孫致禮譯

    I’ve finally figured out the difference between neat people and sloppy people. The distinction is, as always, moral. Neat people are lazier and meaner than sloppy people.

    我終于悟出了整潔人與邋遢人的區(qū)別。他們的區(qū)別總是表現(xiàn)在德行上。整潔人比邋遢人來得更懶惰、更吝嗇。

    Sloppy people, you see, are not really sloppy. Their sloppiness is merely the unfortunate conse¬quence of their extreme moral rectitude. Sloppy people carry in their mind’s eye a heavenly vi¬sion, a precise plan, that is so stupendous, so perfect, it can’t be achieved in this world or the next.

    要知道,邋遢人其實并真的邋遢。他們的邋遢只是過于講究德行而造成的不良后果。邋遢人心目中有著美妙的想象,有著周密的計劃,既宏偉又完滿,今生來世都無法實現(xiàn)。

    Sloppy people live in Never-Never Land . Someday is their metier. Someday they are planning to alphabetize all their books and set up home cata¬logues. Someday they will go through their wardrobes and mark certain items for tentative mending and certain items for passing on to relatives of similar shape and size. Someday sloppy people will make family scrapbooks into which they will put newspaper clippings, postcards, locks of hair, and dried cor¬sage from their senior prom. Someday they will file everything on the surface of their desks, including the cash receipts from coffee purchases at the snack shop. Someday they will sit down and read all the back issues of The New Yorker.

    邋遢人生活在理想王國里。他們最善于籌劃有朝一日怎么辦。有朝一日,他們要把自己的書全都按照字母順序編排好,建立一個家庭圖書目錄。有朝一日,他們要把自己的衣服全都翻個遍,有的標明要實施能不能修補一下,有的要送給體型身材差不多的親戚。有朝一日,邋遢人要制作家庭剪貼簿,把剪報、明信片、頭發(fā)以及大學四年級班級舞會上用過的枯萎的裝飾花放在里面。有朝一日,他們要把辦公桌上的所有東西,包括在快餐店買咖啡的現(xiàn)金收據(jù),全部歸檔整理好。有朝一日,他們要坐下來閱讀所有過期的《紐約人》。

    For all these noble reasons and more, sloppy people never get neat. They aim too high and wide. They save everything, planning someday to file, or¬der, and straighten out the world. But while these ambitious plans take clearer and clearer shape in their heads-, the books spill from the shelves onto the floor, the clothes pile up in the hamper and clos¬et, the family mementos accumulate in every draw¬er, the surface of the desk is buried under mounds of paper and the unread magazines threaten to reach the ceiling.

    由于這些以及其他雄心勃勃的理由,邋遢人從來整潔不起來。他們把目標定得太高太遠,什么東西都要保留下來,計劃有朝一日再整理、再歸檔,把一切搞得井井有條。然而,就在這些宏偉的計劃在心里漸漸成形的時候,書從書架上散落到地上,衣籃和衣柜里堆滿了衣服,個個抽屜里都放滿了紀念品,桌面上擺滿了一摞摞的材料,沒讀過的雜志都快頂?shù)教旎ò辶恕?/p>

    Sloppy people can’t bear to part with anything. They give loving attention to every detail. When sloppy people say they’re going to tackle the surface of the desk, they really mean it. Not a paper -will go unturned; not a rubber -band will go unboxed. Four hours or two weeks into the excavation, the desk looks exactly the same, primarily because the sloppy person is meticulously creating new piles of papers with new headings and scrupulously stopping to read all the old book catalog before he throws them away. A neat person would just bulldoze the desk.

    邋遢人什么東西都不舍得丟掉,什么小東西都當成寶貝。當邋遢人說要清理桌面時,他們還真不是說著玩的。每一張紙片都要翻個個兒,每一根橡皮筋都要裝到盒子里。經過四小或兩星期的大清理,桌面上還跟先前一模一樣,主要因為邋遢人會一絲不茍地立起新的名目,建起新的文件堆,還要把所有的舊書目仔仔細細地察看一番,才肯最終扔掉。整潔人則會把桌子清除得一干二凈。

    Neat people are bums and clods at heart. They have cavalier attitudes toward possessions, including family heirlooms. Everything is just another dust-catcher to them. If anything collects dust, it’s got to go and that’s that. Neat people will toy with the idea of throwing the children out of the house just to cut down on the clutter.

    整潔人其實都是些懶漢和笨蛋。他們對自己的東西漫不經心,就是傳家寶也毫不在意。在他們看來,任何東西都會吸引灰塵、什么東西一染上灰塵就得處理掉,沒有什么好說的。為了減少家里的凌亂,整潔人還捉摸想把孩子扔出去。

    Neat people don’t care about process. They like results. What they want to do is get the whole thing over with so they can sit down and watch the rasslin on TV. Neat people operate on two unvary¬ing principles: Never handle any item twice, and throw everything away.

    整潔人并不在乎過程,而是喜歡結果。他們只想把什么都了結了,好坐下來打開電視看摔跤。整潔人有兩條一定不易的行為準則:什么東西都不做二次處理,統(tǒng)統(tǒng)都要扔掉。

    The only thing messy in a neat person’s house is the trash can. The minute something comes to a neat person’ s hand, he will look at it, try to decide if it has immediate use and, finding none, throw it in the trash.

    整潔人家里唯一凌亂的就是垃圾箱。整潔人一拿到一樣東西,就要打量一番,看看是否能馬上派上用場,如果馬上派不上用場,就扔進垃圾箱里。

    Neat people are especially vicious with mail. They never go through their mail unless they are standing directly over a trash can. If the trash can is beside the mailbox, even better. All ads, cata¬logs, pleas for charitable contributions, church bul¬letins and money-saving coupons go straight into the trash can without being opened. All letters from home, postcards from Europe, bills and paychecks are opened, immediately responded to, then dropped in the trash can. Neat people keep their receipts on¬ly for tax purposes. That’s it. No sentimental salvaging of birthday cards or the last letter a dying rel¬ative ever wrote. Into the trash it goes.

    整潔人對信件特別不留情。他們每次看信必定要站在垃圾箱跟前。如果垃圾箱就在信箱旁邊,那豈不是更好。所有的廣告、目錄、懇求慈善捐款、教堂公告、購物優(yōu)惠券,也不拆封就投進了垃圾箱。所有的家信、歐洲來的明信片。所有的帳單和薪金支票,則要打開,馬上回復,然后扔進垃圾箱。整潔人只是為了方便繳稅,才保存收據(jù)的。僅此而已。他們決不會感情用事,保留生日卡或哪位生命垂危的親戚寫來的最后一封信。這些全要扔進垃圾箱。

    Neat people place neatness above everything, even economics. They are incredibly wasteful. Neat people throw away several toys every time they walk through the den. I knew a neat person once who threw away a perfectly good dish drainer be¬cause it had mold on it. The drainer was too much trouble to wash. And neat people sell their furniture when they move. They will sell a La-Z-Boy recliner while you are reclining in it.

    整潔人把整潔看得高于一切,甚至都不考慮經濟因素。他們浪費起來真令人難以置信,每次打娛樂室走過時,都要扔掉幾件玩具。我曾認識一個整潔人。他扔掉了一只非常好的餐具濾干器,因為那玩意兒發(fā)霉了,洗起來太費勁兒。整潔人一搬家,就要賣家具。你還躺在一把懶漢躺椅上,他們就把躺椅給賣掉了。

    Neat people are no good to borrow from. Neat people buy everything in expensive little single por¬tions. They get their flour and sugar in two-pound bags. They wouldn’t consider clipping a coupon, saving a leftover, reusing plastic non-dairy whipped cream containers or rinsing off tin foil and draping it over the unmoldy dish drainer. You can never bor¬row a neat person s newspaper to see what’s playing at the movies. Neat people have the paper all wadded up and in the trash by 7:05 a.m.

    整潔人的東西可不要去借。他們買什么東西都要價錢很貴的單份小包裝,買面粉和食糖要兩磅一袋的。他們從不考慮剪下一張購物優(yōu)惠券,保留一點剩余物,重復使用非乳制摜奶油塑料盒,或是把錫紙沖洗干凈,打在沒有發(fā)霉的餐具濾干器上。你想向整潔人借張報紙看看電影院在放映什么電影,那是永遠辦不到的。早晨七點零五分,整潔人就把報紙揉作一團,扔進了垃圾箱。

    Neat people cut a clean swath through the or¬ganic as well as the inorganic world. People, ani¬mals, and things are all one to them. They are so insensitive. After they have finished with the pantry, the medicine cabinet, and the attic, they will throw out the red geranium (too many leaves) sell the dog (too many fleas), and send the children off to boarding school (too many scuffmarks on the hardwood floors).

    整潔人不管你是無生物,還是有生物,全都一掃而光。人、動物、東西,對他們來說都是一回事。他們太麻木不仁了。他們清理完食品室、藥柜和閣樓之后,就會扔掉天竺葵(嫌葉子太多),賣掉狗(嫌跳蚤太多),他把孩子打發(fā)到寄宿學校(嫌他們給硬木地板留下太多的瘢痕)。

    二、用英語介紹一個人的外貌 帶翻譯

    外貌 Physical Appearance

    對人物外表描寫。同時,肖像的描寫并不是一次性的,注意人物經過時間的推移、環(huán)境的變遷,或與人接觸后,其外貌可能發(fā)生的轉變。

    例文1

    Robert is 21 years old. He is about 5 feet ,9 inches tall . His face is long and narrow . His eyes are green. His hair is light brown. He doesn't look very Italian. He smiles a little and usually has a friendly look on his face . He isn't fat and he isn't thin. His build is average.

    譯文

    羅伯特21歲了,他身高大約5.9英尺,臉瘦瘦長長的,綠眼睛。淺棕色的頭發(fā),看起來不大像意大利人。他總是面帶微笑,非常友好。他不胖也不瘦,中等身材。

    注釋1 當我們描寫一個人的體型的時候,我們也可以分為以下兩個部分:

    (1) 體格(build):

    fat 肥胖的; thin 瘦的; slim 苗條的; overweight 超重; slight 瘦小的; well-built身材魁梧。

    A. She is a slim girl, while her boyfriend is well-built.

    她很苗條,她的男朋友很魁梧。

    B. She is a little overweight, so she decided to lose weight.

    她有一點超重,所以她打算減肥。

    (2) 身高(height)

    medium height 中等身材; average height 一般身材; below average 低于平均身高; tall 高的; short 矮的; tallish 有些高的; middle-sized 身高中等的; of medium height 中等身材; 1.78 meters 身高1.78米.

    A. He used to be middle-sized, but when he is getting old , he is becomeing short.

    他原本是中等身材,但隨著年齡的增長,她變矮了。

    注釋2 在描寫面部容貌的時候,可以從臉型、頭發(fā)、五官入手。

    1. 臉型(face):

    round 圓的; thin 瘦的; long 長的; square 方的。

    A. She eats too much these days , so her face is getting round .

    她最近吃得太多了,所以她的臉變圓了。

    2. 頭發(fā)(hair):

    (1) 發(fā)型(hair style):

    straight 直的; curly 卷發(fā)的; pigtails 辮子; crew cut 平頭; bald禿頭的。

    A. Her hair is brown and curly.

    她有著一頭棕色而卷曲的頭發(fā)。

    (2) 發(fā)色(hair color):

    jet-black 烏黑的; fair 金色的; blonde 淡黃色的; golden 金黃色的; dyed 染色的; brunette 淺黑色的; mousey 灰褐色的; chestnut 栗色的.

    A. She is a beautiful girl with fair hair.

    她是一個金發(fā)美女。

    3. 五官:

    (1) 眼睛(eye):

    deep-set 深陷的; sunken 凹陷的; bulging/protruding 凸出的; eyelashes 睫毛; eyebrows 眉毛.

    A. His eyes are deep-set because he has worked till midnight for a long time.

    他的眼睛深陷,因為他這段時間經常工作到深夜。

    B. He had the most beautiful blue eyes I had ever seen.

    她有一雙我從未見過的漂亮藍眼睛。

    (2) 鼻子(nose):

    long 長的; straight 挺直的; big 大的; small 小的; flat 扁平的; hooked 鉤狀的.

    A. He was born a hooked nose.

    他天生是鷹鉤鼻。

    B. His nose is very big, so he doesn't like it.

    他的鼻子很大,所以他不喜歡它。

    (3) 嘴部(mouth):

    tooth 牙齒; even 整齊的; uneven 不整齊的; chin下巴。

    A. When he laughs, we see his even teeth.

    當他笑的時候,我們看見他有一口整齊的牙齒。

    B. She has a double chin.

    她有雙下巴。

    注釋3 一個人的服飾也是外貌的重要組成部分,所以對服飾的描寫也很重要。

    服飾(dress):

    smart 瀟灑的; scruffy 邋遢的; well-dressed 衣著華麗的; casual 隨便的; conservative 不顯眼的; elegant 優(yōu)雅的; fashionable 時髦的; suave 文雅的; untidy 不整潔的.

    A. He looks casual just wearing a tweed suit.

    他穿了一件花格子襯衫,看上去很隨便。

    注釋4. 另外,人的神情也能體現(xiàn)一個人的形象。

    笑容(smile):

    bright 歡快的; broad 無所顧忌的; charming 可愛的; cunning 狡猾的; faint 不明顯的; happy 高興的; pleasant令人愉快的; sad 傷心的; sweet 甜蜜的; pleased 滿意的; grinning 露齒而笑的; smirking 傻笑的; friendly 友好的; warm 溫暖的,熱情的; cold 不熱情的.

    A. Because of his high scores, he smiles brightly.

    因為他得了高分,所以笑得很燦爛。

    B. A friendly smile will help you to win others heart.

    友好的笑容能幫助你贏得別人的心。

    C. She is charming when she smiles.

    她笑起來的時候很可愛。

    注釋5. 常見的系動詞有:

    appear, be, become, feel, get, go, grow, look, prove, remain, seem, sound, taste, turn, etc.

    在實際的寫作過程中,根據(jù)自己的需要選擇合適的動詞,會令文章更為生動。如:

    A. The advertisement sounds interesting.

    這個廣告聽起來很有趣。

    B. Human rights are a major concern in today's world.

    人權是當今世界關注的主要問題。

    C. The result of the experiment is very encouraging.

    實驗的結果令人滿意。

    D. My idea is that we should follow our original plan.

    我的意思是我們應當按照原來的計劃。

    三、翻譯成英語,謝謝!急?。?/strong>

    I like to watch science fiction movies, such as Pirates of the Caribbean.

    Captain Jack in the movie is my favorite character, he looks a bit Fengdian Britain, and is wearing dirty. But he is very cool, did only what she likes. He also loves freedom, like the vast sea travel.

    His eyes look good, is thick black eye shadow, giving a very deep feeling, as well as the occasional sad, and occasionally serious, are charming.

    Do you like him?

    四、that was pretty sloppy man翻譯

    sloppy在這里是"邋遢的"或者是"散漫的"的意思..可以翻譯成:

    那人很邋遢....或者。...那人很散漫...得看語境

    以上就是關于邋遢英語翻譯相關問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進行咨詢,客服也會為您講解更多精彩的知識和內容。


    推薦閱讀:

    邋遢的英語單詞(邋遢的英語單詞有哪些)

    邋遢貓英語(邋遢英語怎么寫)

    一個男人不修邊幅生活很邋遢(一個男人不修邊幅的心理)

    各大奢侈品牌logo圖片(各大奢侈品牌logo圖片對比)

    工業(yè)機器人分為哪幾類(工業(yè)機器人分為哪幾類類型)

      提交需求1對1免費咨詢

      填寫需求或發(fā)送郵件至:ving7@vip.qq.com
      也可以直接撥打總監(jiān)電話:400 6363 321

      *

      *

      品牌設計
      卡通形象設計
      商標注冊
      包裝設計
      物料設計
      電商設計
      品牌策劃
      空間設計
      SEO優(yōu)化
      直播帶貨
      代運營服務